MIRZA GHALIB QUOTES IN HINDI

“दिल मेरा ख़ामोश है पर निगाहों से ज़बान मिलती है” “My heart is silent, but my eyes speak.”

“जिसे आज़माने की चाह हो उसे तबाह करने की व्यवस्था भी नहीं होती।” “If you have an urge to try, you can’t be prevented from being destroyed.”

“ना था कुछ तो खुदा था, कुछ ना होता तो खुदा होता।” “If there wasn’t anything, then there was God. If he hadn’t created anything, he would have still been God.”

“उम्र भर गज़ब का नशा था मगर आशिक़ी में हसीं मर गए।” “All my life I was intoxicated, but died laughing in love.”

“मेरी विदाई को हर एक ने रोका, पर न कोई रुलाए जा रही थी॥” “Everyone tried to stop my departure, but I couldn’t stop the tears.”

“मैं अच्छाई-बुराई से करता हूँ महबूब ना मैं जानता हूँ अपनी बुराई ना मैंने कभी जानी।” “I do good and bad, dear, but I don’t know my own bad.”

“अभी तो ये शुरूआत है ख़ुश रहें जाओ सारी उम्र ज़िंदगी का सफ़र है॥” “This is just the beginning, be happy, the journey of life is long.”

“तेरे वादों की ख़ातिर जी रहे हम तेरे खत की ख्वाहिश में दिल बरबाद हुआ।” “Living for your promises, my heart was destroyed with the desire for your letters.”

“हम को मालूम है जन्नत की हक़ीक़त लेकिन दिल कभी खुदा के न. होते जो आशिक़ों के ख़ुदा होतें।” “We know the reality of heaven, but our hearts would never have believed it if we weren’t the lovers of God.”

“उजड़ा हुआ हर मनज़िल में राहगुज़र को मन चाहिये तबीब की ज़रूरत होती है किसी की ख़ुशी की तलाश में।” “In every ruined destination, the traveler needs healing, searching for someone else’s happiness.”

“आशिक़ों के सितम ने काफ़िला बरबाद कर दिया बाज़ार-ए-हस्ती में दर्द-ए-दिल बिकता है।” “The mistreatment of lovers has destroyed the caravan, there’s a heartache being sold in the marketplace of existence.”

“जब चाहत डगमगाती है नकाब में रखते नहीं मतलब से देखो पहचान लिए जाते हैं|” “When desire becomes faltering, don’t hide it, it’s recognized by the meaning.”

“कमबख्ते पूछते क्या होती है मोहब्बत यूँ बताऊं उनको, जो कुचल देते हैं दिल तक हमारे।” “Unfortunate people ask what love is, let me tell them those who crumple our hearts under their feet.” DESERVING TO BE HAPPY QUOTES

“हमसे वापस मिलते तो अच्छा था ग़म-ए-ज़िन कम था, पर वो मिलके वे कभी मुश्किल में नहीं होते.” “It would have been nice if they had come back, there would have been less sadness, but those who return are never in trouble.”

“हम को मालूम है जन्नत की हक़ीक़त लेकिन दिल कभी खुदा के न होते जो आशिक़ों के ख़ुदा होतें।” “We know the reality of heaven, but our hearts would have never believed it if we weren’t lovers of God.”

“आशिकों के सितम ने काफ़िला बरबाद कर दिया बाज़ार-ए-हस्ती में दर्द-ए-दिल बिकता है।” “The mistreatment of lovers has destroyed the caravan, there’s a heartache being sold in the marketplace of existence.”

“अब जो बिछड़ते हैं तो इस तरह से बिछड़ते हैं कि बिछड़ जाती है हर शय कि रूह।” “Nowadays when we part, we part in a way that every single thing loses its soul.”

“मरने से अच्छा है घर घर में जाकर दोर दरवाजों से दरोस्त कर लो।” “It’s better to go around knocking on doors than to die.”

“पैदा हुआ गर जहाँ में मगर कुछ बात तो थी, किसी के वास्ते रहा हो और किसी के मख़्सूस था।” “I was born in this world, but there was something special about me for someone and someone else.”

“हम नफ़रत के मैदान में बदले लेने नहीं जाते, हम तो कभी कुछ भी नहीं देते, बस देख परेशान ना हो जाए कोई।” “We don’t go to the battlefield of hate to take revenge, we never give anything, just see that no one gets anxious.”

“लोग मंज़िलों की तलाश में रहते हैं हमे तो रास्तों से गुज़रने का शौक़ है।” “People are looking for destinations, we enjoy passing through ways.”

“गर माना कि नहीं हम नीचे कपड़े पहनते, पर ये समझो कि उपर वाले पे आए हमारे दर्द भी कबूल होते |” “Suppose we don’t wear clothes that fit well, but understand that our pain is accepted by the Almighty.”

“ख़ुशी के लिए वो नाम अधुरा छोड़ते रहे, जाने क्या ज़रूरत थी हमारे जाने की।” “For happiness, they kept leaving the name incomplete, I wonder what was the need for us to leave.”

“तेरी धड़कन से मिली हमें शक्ल-ए-जमाल हुई, अपनी नज़रों में दोस्त की शक्ल ठहरी हुई।” “By your heartbeat, we saw your beautiful face, in our eyes, our friend’s face was revealed.”